Translation of "di litigare" in English


How to use "di litigare" in sentences:

Lydia... mi rifiuto di litigare con te, è troppo spiacevole.
Lydia... I refuse to quarrel with you, it's too ugly.
Smettiamola di litigare per almeno un paio di minuti.
All right. Let's stop the arguing for about two minutes in here.
Non ho motivo di litigare con te, Cavaliere, ma devo attraversare questo ponte.
I have no quarrel with you, good Sir Knight, but I must cross this bridge.
Non è il momento di litigare.
This is no time to argue.
Alle 2.30, non mi aspettavo di litigare per il telecomando.
At 2:30 a.m., I didn't expect to fight over the remote.
Non e' il momento di litigare.
Okay, Dude. No time to argue. - Hey, man!
Mamma lascia stare Smetti di litigare
And I just want my mom to stop fighting everyone
"Avevo smesso di litigare con la mia personalità?
"" Had I stopped arguing with my personality?
Perché fai così? Stai cercando di litigare?
Why do you want to fight?
Percio', perche' non andate avanti e la smettete di litigare?
So why don't you get over it and stop trying' to beat him up?
Non abbiamo il tempo di litigare per queste cose.
We do not have time to argue about this.
Lasciatela andare, non c'e' bisogno di litigare.
Just let her go. This doesn't have to be a fight.
Ehi, non sto cercando di litigare, cioe', voglio davvero capire.
Hey, and i'm not trying to pick a fight here. I mean, i really want to understand.
Non é il momento di litigare, d'accordo?
This is not the time to get into this, all right?
Arrivo tra 15 minuti, smettete di litigare.
I'll be there in about 15 minutes, so stop arguing.
Quindi, stai facendo queste cose per impedire e me e Robin di litigare, eh?
So, you're doing all this to keep me and Robin from fighting, huh?
Ho un oggetto indispensabile per la missione, non c'è tempo di litigare!
I've got something you need for your mission. Hurry up. There's no time to argue.
Potreste smettere di litigare per un secondo?
Can't you two stop fighting for a second?
Ora non e' il momento di litigare!
Now is not time for quarrel!
Non... mi va di litigare con te, Vargas.
Not in the mood to argue with you, Vargas.
Se non smettiamo di litigare moriremo tutti!
If you don't stop fighting, we're all gonna die!
Non ho l'energia di litigare con te, Henry.
I don't have the energy to fight with you, Henry.
Senti, bello, ci siamo rotti di litigare.
Shit, homie, we've been beefing for too long.
Potremmo smettere di litigare per un momento?
Can we just, like, maybe quit fighting for a second.
A forza di litigare con te ho perduto anche il mio buon carattere.
I shed all my good qualities to struggle with you.
Ti avverto che Monroe non vede l'ora di litigare.
Just to warn you, Monroe's spoiling for a fight.
E non possiamo aiutarvi finche' non la smetterete di litigare tra voi.
She's dead. We can't help you unless you stop arguing with one another.
Mi fa molto piacere che voi due abbiate smesso di litigare.
So glad you two are done fighting.
Sembrava che tu e Michael foste sul punto di litigare.
Looked like Michael and you were having a bit of a fight.
L miei genitori smetteranno di litigare.
Will my parents ever stop fighting?
Potremmo smetterla di litigare per questo?
Can we not have an argument about my father every time I come to see you?
Ti prego, non ho voglia di litigare con te.
I don't want to argue with you. Don't give me that look.
Nessuno di loro avrebbe molta voglia di litigare con te.
None of them's gonna be in a great big hurry to tangle with you.
Cosa pensi che succederebbe se Katherine scoprisse che stavamo fingendo di litigare?
What do you think will happen if Katherine finds out that we were fake fighting?
Dio santissimo, non potete smettere di litigare almeno per un giorno?
God, can't you two just stop fighting for one day?
So che e' dura, ma dovete smetterla di litigare.
I know it's hard. But you've gotta stop fighting everybody.
Bambine, se smettete di litigare, vi daro' dei biscotti appena... sfornati!
Girls, if you stop fighting, then I'll let you have some fresh baked... cookies?!
Piu' di ogni altra cosa, vorrei che le mie figlie smettessero di litigare e fossero unite.
Claire: More than anything I want my girls to stop fighting and be close.
Dovreste essere così furbi da vedere se funziona, prima di litigare.
You idiots should see if he powers up before you fight over him.
Non vedi che cerchiamo di litigare?
Can't you see we're trying to argue?
Quello che voglio e' che tutti smettiate di litigare!
What I really need is for everyone to just stop bickering!
Mia cara, mi rifiuto di litigare riguardo a qualcosa che non e' nemmeno accaduto e probabilmente mai accadra'.
My darling, I refuse to quarrel about something that hasn't happened and probably never will.
Volete smettere di litigare per cinque secondi?
Can you guys stop bickering for five seconds?
Suggerisco di smettere di litigare iniziare a guidare e di cercare di finire questo, una volta per tutte.
So I suggest we stop the fighting, we start drivin' and we try to put an end to this once and for all.
0.91888904571533s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?